1. Introduction
Thank you for choosing the DIGOO PPT1 Remote Dog Training Collar. This manual provides detailed instructions for the safe and effective use of your training system. Please read this manual thoroughly before operating the device to ensure proper function and to maximize training effectiveness for your dog. This system is designed to assist in training dogs and correcting undesirable behaviors through beep, vibration, and static stimulation modes.

Image: The DIGOO PPT1 remote dog training collar system, showing the handheld remote transmitter and the receiver collar.
2. Contenu du colis
Vérifiez que tous les éléments énumérés ci-dessous sont inclus dans votre colis :
- 1 x DIGOO DG-PPT1 Remote Transmitter
- 1 x DIGOO DG-PPT1 Waterproof Receiver Collar
- 4 x DIGOO DG-PPT1 Contact Screws (two sizes)
- 1 x DIGOO DG-PPT1 USB Charge Cable (Y-splitter)
- 1 x DIGOO DG-PPT1 Test Light
- 1 x Manuel d'utilisation (ce document)
3. Produit terminéview
3.1 Émetteur à distance

Image: Detailed diagram of the remote transmitter, highlighting its components such as the LCD screen, antenna, LED light, indicator, up/down buttons for vibration/shock, vibration button, shock button, LED light button, channel switch button, light/sound button, and charging port.
- Antenne: Pour la transmission du signal.
- Lumière LED : Indicates operation and battery status.
- Indicateur: Shows current mode and level.
- Écran LCD : Blue backlit display for day and night visibility, showing channel, mode, level, and battery status.
- Boutons haut/bas : Adjust vibration and static stimulation levels (0-100).
- Bouton de vibration : Active le mode vibration.
- Bouton Choc : Activates static stimulation mode.
- Bouton de lumière LED : Activates the receiver's LED light.
- Channel Switch Button (1-2-3): Selects the receiver collar to control (up to 3 collars).
- Light/Sound Button: Activates beep sound mode.
- Trou de charge : Port de chargement USB.
3.2 Collier récepteur
- Points de contact : Appliquer une stimulation statique.
- Bouton d'alimentation : Allume/éteint le récepteur.
- Port de charge : Port de chargement USB.
- Voyant lumineux : Shows power and operational status.
- Sangle réglable : Fits neck sizes from 11.8 inches (30cm) to 23.6 inches (60cm).
- Conception imperméable à l'eau: Allows use in wet conditions, including swimming.
4. Installation
4.1 Chargement des appareils
Both the remote transmitter and receiver collar use rechargeable lithium-ion batteries. Use the provided Y-splitter USB charging cable to charge both devices simultaneously.
- Connect the Y-splitter USB cable to a standard USB power adapter (not included) or a computer USB port.
- Plug one micro-USB end into the charging port of the remote transmitter.
- Branchez l'autre extrémité micro-USB dans le port de chargement du collier récepteur.
- Charge for approximately 3-4 hours until fully charged. The indicator lights will change to indicate full charge (refer to device indicators for specific behavior).
Note: A full charge typically provides up to 2 weeks of use, depending on frequency.
4.2 Allumer/Éteindre
- Émetteur à distance : Press any button to activate. It will automatically enter standby mode after 5 minutes of inactivity to save power.
- Collier récepteur :
- Pour allumer: Press and hold the power button on the receiver until the working indicator light illuminates.
- Éteindre: When the working indicator is not shining, press and hold the power button for a few seconds until the working indicator flashes twice, then release.
4.3 Appairage de la télécommande et du récepteur
The remote and receiver are typically pre-paired from the factory. If re-pairing is needed or if you are adding additional collars:
- Assurez-vous que les deux appareils sont complètement chargés et éteints.
- Turn on the remote transmitter. Select the desired channel (1, 2, or 3) using the channel switch button.
- Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation du collier récepteur jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement.
- Within 10 seconds, press the "Shock" or "Vibration" button on the remote transmitter.
- If pairing is successful, the receiver's indicator light will stop flashing and remain solid for a moment, then flash slowly.
- To pair additional collars, repeat the process, selecting a different channel on the remote for each new collar.

Image: Illustration demonstrating how one remote transmitter can be paired with and control up to three separate receiver collars, each on its own channel.
4.4 Ajustement du collier
Un ajustement correct du collier récepteur est essentiel pour un fonctionnement efficace et sûr. Les points de contact doivent être en contact direct avec la peau de votre chien.

Image: Visual guide for adjusting the collar strap and selecting the appropriate contact screw length (6mm or 14mm) to ensure proper fit for dogs of various sizes, from 10 to 150 lbs.
- Assurez-vous que le collier est éteint.
- Select the appropriate length of contact screws (6mm or 14mm) based on your dog's coat length. Longer screws are for thicker coats.
- Attach the chosen contact screws securely to the receiver.
- Place the receiver collar around your dog's neck, ensuring the contact points are positioned underneath the neck.
- Ajustez la sangle pour qu'elle soit bien ajustée, sans être trop serrée. Vous devriez pouvoir passer confortablement deux doigts entre la sangle et le cou de votre chien.
- The collar should not be worn for more than 12 hours a day to prevent skin irritation. Regularly check your dog's neck for any signs of irritation.
5. Mode d'emploi
The DIGOO PPT1 offers three training modes: Beep, Vibration, and Static Stimulation.

Image: Visual representation of the three training modes: Beep (default level 0, not adjustable), Vibration (levels 1-100), and Static Shock (levels 1-100). A note advises to start with level 1 and gradually increase intensity.
5.1 Beep Mode
- Appuyez sur le Light/Sound Button sur la télécommande.
- The receiver will emit an audible beep sound.
- This mode is ideal for giving warnings or attracting your dog's attention. The beep level is fixed and not adjustable.
5.2 Mode de vibration
- Appuyez sur le Bouton de vibration sur la télécommande.
- Utilisez le Boutons haut/bas to select a vibration level from 0 to 100.
- The receiver will vibrate according to the selected intensity.
- Start with the lowest effective level and gradually increase if necessary.
5.3 Static Stimulation Mode
- Appuyez sur le Bouton de choc sur la télécommande.
- Utilisez le Boutons haut/bas to select a static stimulation level from 0 to 100.
- The receiver will deliver a static pulse according to the selected intensity.
- Always start with the lowest effective level (level 1) and increase gradually. Use the included test light to verify static function.
- This mode should be used cautiously and only when necessary for correcting serious undesirable behaviors.
5.4 Portée de la télécommande
The remote control has an effective range of up to 330 yards (approximately 300 meters) in open areas. Environmental factors and obstacles can affect this range.

Image: Visual representation of the remote control's effective range, showing a dog being trained in an open field up to 330 yards away, and a smaller range of 165 yards in areas with barriers.
6. Conseils d'entraînement
- La cohérence est la clé : Utilisez le collier de manière systématique pour les comportements spécifiques que vous souhaitez corriger.
- Renforcement positif : Associez toujours les corrections à un renforcement positif lorsque votre chien effectue l'action souhaitée.
- Commencez par un niveau bas : Begin with the lowest effective stimulation level and only increase if your dog does not respond.
- Séances courtes : Pour maintenir l'intérêt de votre chien, veillez à ce que les séances d'entraînement soient courtes et positives.
- Surveillance: Never leave the collar on an unsupervised dog for extended periods.
- Not for Punishment: This device is a training aid, not a punishment tool. Use it responsibly and humanely.
7. Entretien
7.1 Nettoyage
- Essuyez la télécommande et le récepteur avec un produit antiadhésif.amp chiffon. N'utilisez pas de produits chimiques agressifs.
- Nettoyez régulièrement les points de contact du récepteur pour assurer son bon fonctionnement et prévenir les irritations cutanées.
7.2 Imperméabilisation
The receiver collar is designed to be waterproof, allowing your dog to swim or be in rainy conditions while wearing it. The remote transmitter is not waterproof and should be kept dry.

Image: A golden retriever splashing in water, wearing the DIGOO PPT1 waterproof receiver collar. A close-up inset shows the special rubber cover on the receiver, ensuring its waterproof capability even during swimming.
7.3 Entretien de la batterie
- Charge the devices fully before first use.
- Rechargez la batterie lorsque le voyant indique un niveau de batterie faible.
- If storing for extended periods, charge the devices every few months to maintain battery health.
8. Spécifications
| Fonctionnalité | Spécification |
|---|---|
| Afficher | Écran LCD rétroéclairé bleu |
| Modes de fonctionnement | Bip, vibration, stimulation statique |
| Niveaux de vibration | Niveaux 0 à 100 |
| Niveaux de stimulation statique | Niveaux 0 à 100 |
| Minimum Collar Size | 11.8 pouces (30 cm) |
| Maximum Collar Size | 23.6 pouces (60 cm) |
| Temps de charge | 3-4 heures |
| Temps de travail | Up to 2 weeks (with typical use) |
| Source d'énergie | Câble de charge USB |
| Portée de la télécommande | Up to 330 yards (open area) |
| Indice d'étanchéité du récepteur | Waterproof (suitable for swimming) |
| Poids du chien approprié | 10 lb - 150 lb |
| Dimensions du produit | 19 x 14 x 5.99 cm |
| Poids du produit | 260 g |
| Numéro de modèle | DIGOOWolifui147 |
9. Dépannage
| Problème | Cause possible | Solution |
|---|---|---|
| Collar not working / No response | Low battery; Not turned on; Not paired; Out of range. | Charge both devices; Turn on both devices; Re-pair the remote and receiver; Move closer to the receiver. |
| Static stimulation not felt | Collar not fitted properly; Contact points too short; Low battery; Level too low. | Adjust collar fit; Use longer contact screws; Charge receiver; Increase stimulation level (gradually). Use test light to verify function. |
| Remote LCD screen is dim or blank | Low battery; Auto-standby mode. | Charge the remote; Press any button to wake it up. |
| Shortened remote range | Environmental interference; Obstacles; Low battery. | Move to an open area; Charge both devices. |
10. Garantie et assistance
DIGOO offers a 1-year worry-free return/refund policy for the dog training collar. For any problems or questions, please contact customer support at support@mydigoo.comLes réponses sont généralement fournies dans les 24 heures.
For further details, please visit the manufacturer's official website.