1. Introduction
Merci pour votre achatasing the A&D Waterproof Interval Timer AD-5709TL. This versatile timer is designed for various applications, from kitchen use to sports training, offering precise timing and robust features. Its IPX7 waterproof rating ensures durability in wet environments, while its multi-timer and repeat functions provide flexibility for complex timing needs. Please read this manual carefully to ensure proper use and maintenance of your device.

Figure 1.1 : Face avant view of the A&D Waterproof Interval Timer AD-5709TL, displaying its digital screen and control buttons.
2. Principales caractéristiques
- IPX7 Fully Waterproof: Designed to withstand splashes and submersion, ideal for kitchen and outdoor use.
- Fonction multi-minuterie : Capable of memorizing and running up to 8 individual timer settings sequentially.
- Fonction de répétition : Set the timer to repeat from 1 to 999 times, or for an indefinite duration.
- Notification d'alarme double : Alerts with both a red LED light (blinks for approx. 30 seconds) and a buzzer sound (5 or 30 seconds duration).
- Modes de compte à rebours et de compte à rebours : Functions as a countdown timer for set intervals and a count-up timer from zero.
- Fonction mémoire : Stores frequently used timer settings for quick recall.
- Support magnétique : Equipped with a magnet for convenient attachment to metal surfaces.

Figure 2.1: The timer's magnetic backing allows for easy attachment to metal surfaces, as shown with paper clips.

Figure 2.2: The timer is shown submerged in water, highlighting its IPX7 waterproof rating for use in wet environments.
3. Installation
3.1. Contenu du colis
- A&D Waterproof Interval Timer AD-5709TL
- Manuel d'instructions
- CR2032 Lithium Battery (for monitor use)
3.2. Installation de la batterie
The timer uses one CR2032 lithium battery. A battery is included for initial monitoring purposes. For long-term use, it is recommended to replace it with a new battery.
- Repérez le compartiment à piles à l'arrière du minuteur.
- Utilisez une pièce de monnaie ou un outil plat pour tourner le couvercle de la batterie dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de l'ouvrir.
- Insérez la pile CR2032 avec le côté positif (+) orienté vers le haut.
- Remettez le couvercle de la batterie en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer.

Figure 3.1 : Arrière view of the timer, illustrating the battery compartment and the CR2032 battery for installation.
3.3. Mise sous tension initiale
Once the battery is correctly installed, the timer will automatically power on and display '00:00'.
4. Fonctionnement
4.1. Fonctions des boutons
| Bouton | Fonction |
|---|---|
| 1分 (1 Minute) | Adds 1 minute to the timer setting. |
| 10秒 (10 Seconds) | Adds 10 seconds to the timer setting. |
| 10分 (10 Minutes) | Adds 10 minutes to the timer setting. |
| スタート/ポーズ (Start/Pause) | Démarre ou met en pause le minuteur. |
| ストップ (Stop) | Stops the timer and resets it to the last set time or zero. |
| メモリ (Memory) | Recalls stored timer settings. |
| リセット (Reset) | Resets the timer to 00:00. (Often combined with Stop or a long press of Stop) |
4.2. Setting a Countdown Timer
- Ensure the timer display is '00:00'. If not, press the Arrêt bouton pour réinitialiser.
- Utilisez le 1分, 10秒, et 10分 buttons to set your desired countdown time. The maximum setting is 99 minutes 50 seconds, and the minimum is 10 seconds.
- Appuyez sur le スタート/ポーズ bouton pour démarrer le compte à rebours.
- Pour mettre le compte à rebours en pause, appuyez sur スタート/ポーズ Appuyez de nouveau pour reprendre.
- When the timer reaches zero, the alarm will sound (buzzer for 5 or 30 seconds) and the red LED will blink for approximately 30 seconds.
- Appuyez sur le Arrêt button to silence the alarm and reset the timer to the last set time.
4.3. Using Multiple Timers (Sequential Operation)
The AD-5709TL can store and run up to 8 sequential timer settings. This is ideal for interval training or multi-step processes.
- Set the first timer duration using the 1分, 10秒, et 10分 boutons.
- Appuyez sur le メモリ button to save this setting as Step 1. The display will show '00:00' or the next step number.
- Repeat the process to set and save up to 8 steps. Each time you press メモリ, it saves the current setting and moves to the next step number.
- Once all steps are set, press スタート/ポーズ to begin the sequence. The timer will count down each step consecutively.
- The alarm will sound after each step completes, and the timer will automatically proceed to the next step.

Figure 4.1 : Example of sequential timer operation with multiple steps and repeat functionality.
4.4. Fonction de répétition
After setting your sequential timers (or a single timer), you can set the number of times the sequence should repeat.
- After setting your timer steps (as described in 4.3), press the メモリ button repeatedly until the display shows the repeat count setting (e.g., 'RPT 001').
- Utilisez le 1分, 10秒, et 10分 buttons to adjust the repeat count from 1 to 999.
- To set for permanent (infinite) repeat, continue pressing the buttons until 'RPT INF' or similar is displayed.
- Presse スタート/ポーズ to start the repeating timer sequence.
4.5. Count-up Function
To use the count-up function:
- Ensure the timer display is '00:00'.
- Appuyez sur le スタート/ポーズ button. The timer will immediately start counting up from 00 minutes 00 seconds.
- Presse スタート/ポーズ again to pause the count-up.
- Appuyez sur le Arrêt button to stop the count-up and reset the display to '00:00'.
5. Entretien
5.1. Nettoyage
To clean the timer, wipe it with a soft, damp cloth. Do not use abrasive cleaners, solvents, or immerse the device in water beyond its IPX7 rating. Ensure the battery compartment is securely closed before cleaning with moisture.
5.2. Remplacement de la batterie
When the display becomes dim or the timer functions erratically, it's time to replace the battery. Follow the steps in Section 3.2 for battery installation. Always use a new CR2032 lithium battery.
5.3. Stockage
Store the timer in a cool, dry place away from direct sunlight and extreme temperatures. If storing for an extended period, it is recommended to remove the battery to prevent leakage.
6. Dépannage
| Problème | Cause possible | Solution |
|---|---|---|
| La minuterie ne s'allume pas. | La batterie est déchargée ou mal installée. | Replace the battery with a new CR2032, ensuring correct polarity. |
| L'écran est faiblement lumineux ou clignote. | Batterie faible. | Remplacez la batterie. |
| L'alarme est trop forte. | Buzzer volume is fixed. | The buzzer volume is approximately 65dB at 15cm and cannot be adjusted. Consider using the LED alarm only if available (not a direct feature on this model, but a general suggestion). |
| La minuterie ne répond pas aux pressions sur les boutons. | Problème logiciel temporaire ou batterie faible. | Retirez puis réinsérez la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie. |
| Sequential timers do not advance. | Incorrect setting or timer paused. | Ensure all steps are correctly saved using the Memory button. Check if the timer is paused. |
7. Spécifications
| Spécification | Détail |
|---|---|
| Numéro de modèle | AD-5709TL |
| Dimensions (L x l x H) | 6.8 x 6.8 x 1.6 cm |
| Poids | Environ 60 g |
| Couleur | Blanc |
| Plage de réglage | Max 99 minutes 50 seconds, Min 10 seconds |
| Number of Timers | Up to 8 sequential timers |
| Nombre de répétitions | 1 to 999 times, or infinite |
| Alarm Duration (Buzzer) | 5 secondes / 30 secondes |
| Alarm Duration (LED) | Approx. 30 seconds blinking red LED |
| Volume de la sonnerie | Approx. 65dB (at 15cm distance) |
| Performances d'étanchéité | Équivalent IPX7 |
| Source d'énergie | Pile au lithium CR2032 x 1 |

Figure 7.1: Visual representation of the timer's dimensions, weight, battery information, and alarm features.
8. Garantie et assistance
This product is covered by a standard manufacturer's warranty. For warranty claims, technical support, or inquiries, please contact A&D customer service through their official webVeuillez consulter le site web ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Conservez votre preuve d'achat pour faire valoir la garantie.
For more information, visit the official A&D website: www.aandd.co.jp





