Logo WEN

Ponceuse à bande portable WEN HB6319

WEN-HB6319-Handheld-Belt-Sander-product

IMPORTANT:
Votre nouvel outil a été conçu et fabriqué selon les normes les plus élevées de WEN en matière de fiabilité, de facilité d'utilisation et de sécurité de l'opérateur. Lorsqu'il est correctement entretenu, ce produit vous fournira des années de performances robustes et sans problème. Portez une attention particulière aux règles de fonctionnement en toute sécurité, aux avertissements et aux mises en garde. Si vous utilisez votre outil correctement et conformément à sa destination, vous bénéficierez d'années de service sûr et fiable.

Pour les pièces de rechange et les manuels d'instructions les plus récents, visitez WENPRODUCTS.COM.

INTRODUCTION

Merci d'avoir acheté la ponceuse à bande WEN. Nous savons que vous avez hâte de mettre votre outil au travail, mais d'abord, veuillez prendre un moment pour lire le manuel. L'utilisation sécuritaire de cet outil exige que vous lisiez et compreniez ce manuel de l'opérateur et toutes les étiquettes apposées sur l'outil. Ce manuel fournit des informations concernant les problèmes de sécurité potentiels, ainsi que des instructions de montage et d'utilisation utiles pour votre outil.

Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent méritent votre attention et votre compréhension. Suivez toujours les consignes de sécurité pour réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure. Cependant, veuillez noter que ces instructions et avertissements ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.

REMARQUE:
Les informations de sécurité suivantes ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent se produire. WEN se réserve le droit de modifier ce produit et ses spécifications à tout moment sans préavis.

Chez WEN, nous améliorons continuellement nos produits. Si vous trouvez que votre outil ne correspond pas exactement à ce manuel, veuillez visiter wenproducts.com pour le manuel le plus à jour ou contactez notre service client au 1-800-232-1195. Conservez ce manuel à la disposition de tous les utilisateurs pendant toute la durée de vie de l'outil etview fréquemment pour maximiser votre sécurité et celle des autres.

DONNÉES TECHNIQUES

Référence du modèle HB6319, HB632V
Moteur 120V, 60Hz, 6.3A
Vitesse de la ceinture HB6319 : 850 FPM
HB632V : 420 à 850 XNUMX pi / min
Taille de la ceinture 3 in. X 18 in.
Bande de ponçage 80 Grit
Diamètre du port de poussière 1-1/4″ (diamètre intérieur), 1-7/16″ (diamètre extérieur)
Poids du produit Livres 6.4
Dimensions du produit 9.5 pouces x 6.5 pouces x 5.4 pouces

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT!
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et de connaissance du fonctionnement de votre article. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans fil).

CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

  1. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
  2. N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  3. Tenez les enfants et les spectateurs éloignés lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

  1. Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
  2. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre ou mis à la terre.
  3. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
  4. N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
  6. Si vous utilisez un outil électrique dans l'annonceamp emplacement est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

  1. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
  2. Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. L'équipement de protection tel qu'un masque respiratoire, des chaussures de sécurité antidérapantes et une protection auditive utilisé dans les conditions appropriées réduira le risque de blessures.
  3. Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de le brancher à une source d'alimentation et/ou à une batterie, de ramasser ou de transporter l'outil. Le transport d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est en marche sont propices aux accidents.
  4. Retirez toute clé de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
  5. N'en faites pas trop. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
  6. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
  7. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

  1. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique approprié fera le travail mieux et plus sûrement à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  2. N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  3. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger des outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  4. Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
  5. Entretenir les outils électriques. Vérifiez qu'il n'y a pas de désalignement ou de grippage des pièces mobiles, de bris de pièces et de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
  6. Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  7. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
  8. Utiliser clamps pour fixer votre pièce sur une surface stable. Tenir une pièce à la main ou utiliser votre corps pour la soutenir peut entraîner une perte de contrôle.
  9. GARDER LES PROTECTIONS EN PLACE et en bon état de fonctionnement.

SERVICE
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.

AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le forage et d'autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques, notamment du plomb, reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Se laver les mains après manipulation. Certains examples de ces produits chimiques sont :

  • Le plomb des peintures à base de plomb.
  • Silice cristalline provenant de briques, de ciment et d'autres produits de maçonnerie.
  • Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.

Votre risque lié à ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé avec des équipements de sécurité approuvés tels que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA PONCEUSE À BANDE

  • AVERTISSEMENT! N'utilisez pas l'outil électrique avant d'avoir lu et compris les instructions suivantes et les étiquettes d'avertissement.
  • AVERTISSEMENT! UNE EXTRÊME PRUDENCE EST REQUISE LORS DU PONÇAGE DE LA PEINTURE. Les résidus de poussière peuvent contenir du PLOMB, qui est toxique. L'exposition même à de faibles niveaux de plomb peut causer des dommages irréversibles au cerveau et au système nerveux, auxquels les jeunes enfants et les enfants à naître sont particulièrement vulnérables. Tout bâtiment antérieur aux années 1960 peut avoir de la peinture contenant du plomb sur des surfaces en bois ou en métal qui a depuis été recouverte de couches de peinture supplémentaires. Les peintures à base de plomb ne doivent être enlevées que par un professionnel et ne doivent pas être enlevées à l'aide d'une ponceuse. Si vous pensez que la peinture sur les surfaces contient du plomb, veuillez consulter un professionnel.
  • AVERTISSEMENT! UTILISEZ UN MASQUE FACIAL ET UN COLLECTEUR DE POUSSIÈRE. Certains bois et produits dérivés du bois, comme le MDF (panneau de fibres à densité moyenne), peuvent produire de la poussière qui peut être dangereuse pour la santé. Nous recommandons l'utilisation d'un système d'extraction de poussière et d'un masque facial approuvé avec des filtres remplaçables lors de l'utilisation de cette machine.

SÉCURITÉ DE LA PONCEUSE À BANDE

  1. Opération à deux mains. Cette machine nécessite l'utilisation des deux mains pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.
  2. Maintenir une position stable. Assurez-vous d'un bon équilibre lors de l'utilisation de l'outil. Ne montez pas sur les échelles et les escabeaux pendant le fonctionnement. Si la machine doit être utilisée sur une surface plus élevée et autrement inaccessible, une plate-forme ou une tour d'échafaudage appropriée et stable avec des mains courantes et des planches doit être utilisée.
  3. Préparation de la pièce. Vérifiez la pièce à usiner pour tout clou saillant, tête de vis ou tout autre élément susceptible de déchirer ou d'endommager la courroie.
  4. Fixation de la pièce. Ne tenez jamais la pièce dans votre main ou en travers de vos jambes. Fixez les petites pièces pour éviter que la bande rotative ne les retienne pendant le mouvement vers l'avant. Une pièce à usiner instable ou mal fixée peut entraîner le coincement de la courroie, entraînant une perte de contrôle et des blessures possibles.
  5. Vérification du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec la machine ou ne se coince pas dans d'autres objets, empêchant la fin de la passe de ponçage.
  6. Tenant la ponceuse. Gardez les poignées et les mains sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Ne tenez l'outil électrique que par les surfaces de préhension isolées au cas où la ceinture entrerait en contact avec son propre cordon. Couper un fil « sous tension » peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil « sous tension » et pourrait donner à l'opérateur un choc électrique.
  7. Poncer uniquement sur des surfaces sèches. Cette machine doit être utilisée uniquement pour le ponçage à sec. N'essayez pas de l'utiliser pour des opérations de ponçage à l'eau, car un choc électrique mortel pourrait survenir.
  8. Démarrage de la ponceuse. Démarrez toujours la ponceuse avant que la bande abrasive n'entre en contact avec la pièce. Laissez la ponceuse atteindre sa pleine vitesse avant d'utiliser l'outil. Ne démarrez pas la machine tant qu'elle est en contact avec la pièce à usiner.
  9. Poncer la pièce. MISE EN GARDE! Lorsque la machine entre en contact avec la pièce, elle aura tendance à saisir et à tirer vers l'avant. Résistez au mouvement vers l'avant et maintenez la ponceuse à bande en mouvement à un rythme régulier. Ne tirez jamais l'outil vers l'arrière sur la pièce à usiner. Poncer dans le sens du grain dans la mesure du possible. Retirez la poussière de ponçage entre chaque grade de la feuille de ponçage. Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu'elle est encore en marche.
  10. Pose de la ponceuse. Attendez que la courroie s'arrête avant de déposer l'outil. Une courroie en rotation exposée peut s'engager sur la surface, entraînant une perte de contrôle et des blessures graves. Couchez toujours la ponceuse sur le côté pour éviter les accidents si la machine est démarrée par inadvertance.
  11. Débranchez votre ponceuse. Assurez-vous que la ponceuse est débranchée de l'alimentation principale avant l'entretien, la lubrification, les réglages, le changement d'accessoires ou le remplacement des bandes abrasives. Des démarrages accidentels peuvent se produire si l'outil est branché lors d'un changement d'accessoire. Avant de rebrancher l'outil, vérifiez que la gâchette est sur OFF.
  12. Remplacement de la bande abrasive. Remplacez la bande abrasive dès qu'elle est usée ou déchirée. Les bandes abrasives déchirées peuvent provoquer des rayures profondes difficiles à enlever. Assurez-vous que la bande abrasive est de la bonne taille pour la machine. Après avoir changé une courroie de ponçage, faites tourner la courroie pour vous assurer qu'elle ne heurte aucune partie de l'outil.
  13. Nettoyage de votre ponceuse. Nettoyez et entretenez votre outil périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, veillez à ne démonter aucune partie de l'outil. Les fils internes peuvent être mal placés ou pincés et les ressorts de rappel de la protection de sécurité peuvent être mal montés. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniac, etc. peuvent endommager les pièces en plastique.

SÉCURITÉ CONTRE LE REBOND
Le rebond est une réaction soudaine à une roue rotative, un plateau de support, une brosse ou tout autre accessoire pincé ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire rotatif, qui à son tour force l'outil électrique incontrôlé dans le sens opposé à la rotation de l'accessoire au point de blocage.
Le recul est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées comme indiqué ci-dessous.

  1. Maintenez une prise ferme sur l'outil électrique et positionnez votre corps et votre bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle est fournie, pour un contrôle maximal du rebond ou de la réaction de couple lors du démarrage. L'opérateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond si les précautions appropriées sont prises.
  2. Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire rotatif. L'accessoire peut rebondir sur votre main.
  3. Ne placez pas votre corps dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage.
  4. Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez dans des coins, des arêtes vives, etc. Évitez de faire rebondir et d'accrocher l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.

SÉCURITÉ CONTRE LES VIBRATIONS
Cet outil vibre pendant l'utilisation. Une exposition répétée ou à long terme aux vibrations peut causer des blessures physiques temporaires ou permanentes, en particulier aux mains, aux bras et aux épaules. Pour réduire le risque de blessures liées aux vibrations :

  1. Tout d'abord, faites-vous examiner par un médecin, puis passez des examens médicaux réguliers pour vous assurer que des problèmes médicaux ne sont pas causés ou aggravés par l'utilisation de cet outil. Les personnes enceintes, qui ont une circulation sanguine altérée dans la main, des blessures passées à la main, des troubles du système nerveux, du diabète ou la maladie de Raynaud ne doivent PAS utiliser cet outil.
  2. Si vous ressentez des symptômes liés aux vibrations (comme des picotements, des engourdissements et des doigts blancs ou bleus), arrêtez de travailler et consultez un médecin dès que possible.
  3. Ne pas fumer pendant l'utilisation. La nicotine réduit l'apport sanguin aux mains et aux doigts, augmentant le risque de blessures liées aux vibrations.
  4. Portez des gants de travail appropriés pour réduire les effets des vibrations.
  5. Tenez l'outil suffisamment fermement pour en garder le contrôle en toute sécurité, mais PAS trop fermement. Le risque lié aux vibrations est accru lorsque la force de préhension est élevée. Laissez l'outil faire le travail.
  6. Prenez des pauses sans vibration pendant chaque journée de travail.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES

CHARGEUR À DOUBLE ISOLATION
Le système électrique de l'outil est à double isolation où deux systèmes d'isolation sont fournis. Cela élimine le besoin du cordon d'alimentation à trois fils mis à la terre habituel. Les outils à double isolation n'ont pas besoin d'être mis à la terre et aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté au produit. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants métalliques internes par une isolation de protection.

IMPORTANT:
L'entretien d'un produit à double isolation nécessite un soin extrême et une connaissance du système, et doit être effectué uniquement par un personnel d'entretien qualifié utilisant des pièces de rechange identiques. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine lors de l'entretien.

  1. Bouchons polarisés. Pour réduire le risque d'électrocution, cet équipement est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche s'adapte dans une prise polarisée d'une seule façon. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer une prise appropriée. Ne modifiez en aucune façon la fiche de la machine ou la rallonge.
  2. Une protection par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) doit être fournie sur le circuit ou la prise utilisée pour cet outil électrique afin de réduire le risque de choc électrique.
  3. Entretien et réparation. Pour éviter tout danger, les appareils électriques ne doivent être réparés que par un technicien qualifié utilisant des pièces de rechange d'origine.

DIRECTIVES ET RECOMMANDATIONS POUR LES RALLONGES
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'en utiliser une assez lourde pour transporter le courant que votre produit va tirer. Un cordon trop petit entraînera une baisse de la ligne voltage, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous indique la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur du cordon et ampavant la notation. En cas de doute, utilisez un cordon plus lourd. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.

AMPÉRAGE JAUGE REQUIS POUR LES RALLONGES
25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
6A jauge 18 jauge 16 jauge 16 jauge 14
  1. Examinez la rallonge avant utilisation. Assurez-vous que votre rallonge est correctement câblée et en bon état. Remplacez toujours une rallonge endommagée ou faites-la réparer par une personne qualifiée avant de l'utiliser.
  2. N'abusez pas de la rallonge. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise ; toujours déconnecter en tirant sur la prise. Débranchez la rallonge de la prise avant de déconnecter le produit de la rallonge. Protégez vos rallonges contre les objets pointus, la chaleur excessive et damp/zones humides.
  3. Utilisez un circuit électrique séparé pour votre outil. Ce circuit ne doit pas être inférieur à un fil de calibre 12 et doit être protégé par un fusible temporisé de 15 A. Avant de connecter le moteur à la ligne électrique, assurez-vous que l'interrupteur est en position OFF et que le courant électrique est égal au courant stamped sur la plaque signalétique du moteur. Courir à un volume inférieurtage endommagerait le moteur.

LISTE DE DÉBALLAGE ET D'EMBALLAGE

DÉBALLAGE
Retirez délicatement la ponceuse à bande de l'emballage et placez-la sur une surface plane et solide. Assurez-vous de retirer tout le contenu et les accessoires. Ne jetez pas l'emballage tant que tout n'est pas retiré. Vérifiez la liste de colisage ci-dessous pour vous assurer que vous disposez de toutes les pièces et accessoires. Si une pièce est manquante ou cassée, veuillez contacter le service client au 1-800-232-1195 (MF 8-5 CST) ou par e-mail techsupport@wenproducts.com.

Composantes

WEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-1

Accessoires

WEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-2

CONNAISSEZ VOTRE PONCEUSE À BANDE

BUT DE L'OUTIL
Façonnez et finissez facilement le bois et d'autres matériaux avec votre ponceuse à bande portable WEN. Reportez-vous aux schémas suivants pour vous familiariser avec toutes les pièces et commandes de votre outil. Les composants seront mentionnés plus loin dans le manuel pour les instructions de montage et d'utilisation.WEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-3

  1. Poignée avant
  2. Couverture de courroie d'entraînement
  3. Bouton de réglage de suivi
  4. Roue à vitesse variable (HB632V uniquement, non illustrée)
  5. Commutateur de fonctionnement continu
  6. Port d'extraction de poussière
  7. Interrupteur à gâchette MARCHE/ARRÊT
  8. Poignée arrière
  9. Levier de tension de courroie
  10. Rouleau avant
  11. Sac de collecte de poussièreWEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-4

ASSEMBLAGE & RÉGLAGES

CHOIX DES COURROIES ABRASIVES
Les bandes abrasives sont disponibles en différentes qualités, de rugueuses à lisses. Sélectionnez la note requise pour le travail particulier. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le type et les applications des différentes qualités. Reportez-vous également au tableau pour sélectionner le réglage de vitesse de fonctionnement adapté à votre utilisation prévue (uniquement pour le modèle HB632V). Le modèle HB6319 est un modèle à une vitesse ; vous ne pouvez pas modifier sa vitesse. Votre ponceuse est livrée avec une bande abrasive de grain 80. Des bandes abrasives supplémentaires de différents grains peuvent être achetées sur wenproducts.com.

REMARQUE: Ne pas utiliser la même bande abrasive pour le bois et le métal. Évitez les plis en stockant les ceintures dans des positions suspendues.

Matières Sable ( grit ) Vitesse de rotation
Ponçage du bois tendre 60 – 240 Élevé (5-6)
Poncer le bois dur 60 – 180 Élevé (5-6)
Panneau de particules de ponçage 60 – 150 Élevé (5-6)
Enlever la peinture/le vernis 60 Élevé (5-6)
Aiguiser les peintures 150 – 320 Faible (1-2)
Dérouiller l'acier 40 – 120 Moyen/élevé (3-4)
Ponçage des plastiques 120 – 240 Bas/moyen (2-3)
Métaux non ferreux (c.-à-d. Aluminium) 80 – 150 Moyen/élevé (3-4)

Choisir le bon grain et la bonne vitesse de fonctionnement pour HB632V.

CHOIX DES COURROIES ABRASIVES

  1. Débranchez la ponceuse, retournez-la et posez-la sur une surface stable.
  2. Tirez sur le levier de tension de la courroie (Fig. 1 – 1) pour rétracter le rouleau avant (Fig. 1 – 2) et relâchez la tension de la courroie.WEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-5
  3. Faites glisser la bande abrasive.
  4. Montez une nouvelle bande abrasive sur les rouleaux. Assurez-vous que la flèche à l'intérieur de la courroie pointe dans la même direction que celle indiquée sur l'outil (Fig. 1 – 3). Assurez-vous que la bande abrasive ne touche pas les côtés du boîtier avant de mettre la machine en marche.
  5. Repoussez avec précaution le levier de tension (Fig. 1 – 1) dans sa position d'origine, en vous assurant qu'il est complètement fermé.
  6. Vérifiez que la nouvelle courroie passe au centre des rouleaux. Pour ce faire, démarrez la ponceuse à bande pour observer le fonctionnement de la bande abrasive. S'il se déplace le long des rouleaux vers la gauche ou la droite, cela nécessitera des ajustements.
  7. Pour régler la bande abrasive, utilisez le bouton de réglage de l'alignement (Fig. 2 – 1) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler l'angle du rouleau avant. Faites fonctionner la ponceuse pendant une courte période et ajustez le suivi jusqu'à ce que la bande abrasive tourne au centre du rouleau.WEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-6

COLLECTE DE POUSSIÈRE
La poussière produite par le ponçage peut être dangereuse pour votre santé. Portez toujours un masque anti-poussière et utilisez l'outil dans un endroit bien aéré. Cette ponceuse est livrée avec un sac collecteur de poussière. Avant d'utiliser la ponceuse, assurez-vous d'installer le sac à poussière ou de connecter l'outil à un système d'extraction de poussière approprié. Le diamètre extérieur du port anti-poussière est de 1-7/16" ; son diamètre intérieur est de 1-1/4".

  • ATTENTION! Lors du ponçage du métal, le sac à poussière ou le système d'extraction de poussière ne doit pas être utilisé, car il peut y avoir un risque d'incendie dû aux étincelles volantes.
  • AVERTISSEMENT! Ne laissez pas la pièce à usiner surchauffer. Cela peut provoquer un incendie si la poussière de bois est mélangée avec d'autres produits chimiques, des résidus de peinture ou des résidus métalliques. Videz toujours le sac à poussière et l'aspirateur utilisés avant de quitter le poste de travail.

INSTALLATION DU SAC DE COLLECTE DE POUSSIÈRE

  1. Poussez le sac collecteur de poussière (Fig. 3 – 1) sur l'orifice d'extraction de poussière (Fig. 3 – 2).

RETIRER ET VIDER LE SAC DE COLLECTE DE POUSSIÈRE

  1. Éteignez et débranchez la ponceuse, puis retirez le sac collecteur de poussière du port d'extraction de poussière. Ouvrez la fermeture éclair au-dessus d'une poubelle et videz le sac.
    REMARQUE: Vérifiez et videz souvent le sac à poussière, avant qu'il ne soit plein.WEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-7

ATTENTION! Porter une protection respiratoire lors de la vidange du sac.

SYSTÈME D'EXTRACTION DE POUSSIÈRE

  1. Une fois le sac collecteur de poussière retiré, fixez le tuyau à poussière de votre système d'extraction de poussière à l'orifice d'extraction de poussière (Fig. 3 – 2). Vous pouvez installer un adaptateur de port de poussière (non inclus) ou un réducteur pour ajuster la taille du port de poussière pour s'adapter à votre tuyau de poussière.
  2. Fixez un tuyau d'extraction de poussière à l'adaptateur du port de poussière ou au réducteur (le cas échéant).
  3. Connectez l'autre extrémité du tuyau d'extraction de poussière au système d'extraction de poussière de votre choix.

FONCTIONNEMENT

UTILISATION DE LA PONCEUSE À BANDE

  1. Tenez fermement la machine des deux mains et adoptez une position équilibrée.
  2. Tirez sur la gâchette (Fig. 4 – 1) et laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur le bouton de verrouillage de l'alimentation situé sur le côté de la poignée (Fig. 4 – 2).
  3. Maintenez la machine parallèle à la pièce à usiner. Amener doucement la courroie en contact avec la surface.WEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-8ATTENTION! La ponceuse peut initialement se précipiter vers l'avant. Résistez au mouvement vers l'avant et maintenez la ponceuse à bande en mouvement à un rythme régulier.
    N'exercez jamais de pression excessive sur l'outil. Le poids de l'outil applique une pression adéquate. Une pression excessive empêche un bon ponçage, laissant une finition inégale et une usure excessive à la fois de l'outil et de la bande abrasive.
    Modèle HB632V uniquement : Réglez la vitesse de la bande à l'aide du volant près de la gâchette (Fig. 4 – 3). Consultez le tableau p. 11 pour les vitesses de bande recommandées pour divers travaux.
  4. À la fin du ponçage, soulevez la ponceuse à bande de la pièce avant d'éteindre l'interrupteur. Attendez que la courroie ait cessé de tourner avant de poser l'outil sur le côté.

ATTENTION! Si la ponceuse émet un bruit inhabituel ou vibre excessivement, éteignez-la immédiatement et débranchez-la de l'alimentation électrique. Rechercher la cause ou consulter un centre de service pour obtenir des conseils.

AVERTISSEMENT!
Pour éviter les accidents, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position OFF et débranchez l'outil de la prise électrique avant de nettoyer ou d'effectuer tout entretien. L'entretien de l'outil doit être effectué par un technicien qualifié.

SERVICE
L'entretien préventif effectué par du personnel non autorisé peut entraîner le mauvais placement des câbles et des composants internes, ce qui peut entraîner un grave danger. Appelez la ligne de service à la clientèle de WEN au 1-800-232-1195 pour une assistance produit.

DES CONDUITS

Les ouvertures de ventilation et les leviers de commande doivent être maintenus propres et exempts de corps étrangers. L'outil peut être nettoyé plus efficacement avec de l'air comprimé sec. N'essayez pas de nettoyer ces composants en insérant des objets pointus dans les ouvertures. Certains agents de nettoyage et solvants endommagent les pièces en plastique ; cela inclut, mais sans s'y limiter, l'essence, le tétrachlorure de carbone, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniac et les détergents ménagers contenant de l'ammoniac.

AVERTISSEMENT!
Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer ou d'effectuer tout entretien. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez des outils à l'air comprimé.

REMARQUE:
Suivez les instructions de la page 10 sous « Installation ou remplacement de la bande abrasive » pour changer régulièrement la bande abrasive, pour une sécurité et une qualité de ponçage optimales.

REMARQUE:
Suivez les instructions de la page 11 sous « Extraction de poussière avec sac à poussière » pour vider régulièrement le contenu du sac à poussière. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer et assurez-vous que les ouvertures de ventilation sont toujours dégagées.

REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT

  1. Localisez le couvercle de la courroie d'entraînement sur le côté de la machine.
  2. Retirez les vis cruciformes cruciformes (Fig. 5 – 1) avec un tournevis et retirez le couvercle de la courroie d'entraînement pour exposer la courroie d'entraînement.
  3. Notez la position de la courroie par rapport aux poulies. Faites tourner la grande poulie d'entraînement (Fig. 6 – 1) et en même temps relâchez la courroie d'entraînement de la poulie du moteur (Fig. 6 – 2).WEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-9
  4. Retirez la courroie d'entraînement et placez la nouvelle courroie d'entraînement sur la grande poulie d'entraînement. Faites tourner la poulie d'entraînement et en même temps relâchez la courroie sur la poulie du moteur.
    Assurez-vous que la nouvelle courroie d'entraînement est correctement positionnée sur les deux poulies. Assurez-vous que la courroie d'entraînement tourne librement à la main et ne se coince pas ou n'essaie pas de sauter des poulies.
  5. Replacez le couvercle de la courroie d'entraînement et fixez-le avec les vis cruciformes.WEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-10

VIDER LE SAC À POUSSIÈRE
Bien que le sac à poussière ait une capacité importante, il doit être vidé fréquemment. Ouvrez la fermeture éclair du sac à poussière au-dessus d'une poubelle pour nettoyer soigneusement le sac à poussière.

ATTENTION! Porter une protection respiratoire lors de la vidange du sac.

ÉLIMINATION DU PRODUIT
Les outils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ce produit contient des composants électroniques qui doivent être recyclés. Veuillez apporter ce produit à votre centre de recyclage local pour une élimination responsable et pour minimiser son impact sur l'environnement.

A EXPLOSÉ VIEW & LISTE DES PIÈCES

MODÈLE HB6319

WEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-11

REMARQUE: Toutes les pièces peuvent ne pas être disponibles à l'achat. Les pièces et accessoires qui s'usent au cours d'une utilisation normale ne sont pas couverts par la garantie.

Non. Code Description Qté.   Non. Code Description Qté.
1   Cordon d'alimentation 1   40   Vis autotaraudeuse, ST4x16 3
2   Manchon de cordon 1
3   Vis autotaraudeuse, ST4x16 2   41   Couvercle de palier 1
42   Roulement 608-RS 1
4   Cordon Clamp 1   43   Logement gauche 1
5   Interrupteur 1   44   Vis autotaraudeuse, ST4x30 4
7   Support de support 1
8   Vis autotaraudeuse, ST4x16 9   45   Vis autotaraudeuse, ST3x10 2
9   Libellé 1   46 6318-044 Petit équipement 1
101   Assemblée de logement 1   47 6318-045 courroie de distribution 1
13   Printemps 1   48   Housse de ceinture 1
14   Anneau de retenue, 7 mm 1   49   Vis autotaraudeuse,

ST3x12

2
15   Rondelle, 8mm 1
50   Entraînement par courroie 1
16   Bouton de réglage 1
51   Rondelle 1
17   Libellé 1
52   Vis autotaraudeuse, ST4x16 3
18   Stator 1
19   Vis autotaraudeuse, ST4x45 2
53   Roulement 627-2Z 1
54   Engrenage axial 1
20   Guide des rotors 1
55   Écrou, M8 1
21   Damper 1
56 6318-055 Tambour à courroie 1
102 6318-102 Assemblage du porte-balais 2
57   Machine à laver 1
24 6318-022 Brosse 2   58   Machine à laver 1
103 6318-104 Assemblage du rotor 1   59   Anneau de retenue 1
27   Printemps 1   60   Vis autotaraudeuse,

ST4x16

4
104 6318-027 Assemblage du tambour avant 1
105 6318-105 Assemblage du tambour arrière 1
36   Plaque de base 1
66   Machine à laver 1
37   Printemps 1
106 6318-106 Ensemble d'engrenage 1
38   Logement de ceinture 1
70 6318-068 Bande abrasive, grain 80 1
39   Vis autotaraudeuse, ST3x16 1
71 HB6319-071 Assemblage du sac à poussière 1

REMARQUE: Toutes les pièces peuvent ne pas être disponibles à l'achat. Les pièces et accessoires qui s'usent au cours d'une utilisation normale ne sont pas couverts par la garantie.

MODÈLE HB632V

WEN-HB6319-Ponceuse-à-bande-portative-fig-12

REMARQUE: Toutes les pièces peuvent ne pas être disponibles à l'achat. Les pièces et accessoires qui s'usent au cours d'une utilisation normale ne sont pas couverts par la garantie.

MODÈLE HB632V

Non. Code Description Qté.   Non. Code Description Qté.
1   Cordon d'alimentation 1   40   Vis autotaraudeuse, ST4x16 3
2   Manchon de cordon 1
3   Vis autotaraudeuse, ST4x16 2   41   Couvercle de palier 1
42   Roulement 608-RS 1
4   Cordon Clamp 1   43   Logement gauche 1
5   Interrupteur 1   44   Vis autotaraudeuse, ST4x30 4
6 HB632V-006 PCB 1
7   Support de support 1   45   Vis autotaraudeuse,

ST3x10

2
8   Vis autotaraudeuse, ST4x16 9
46 6318-044 Petit équipement 1
9   Libellé 1   47 6318-045 courroie de distribution 1
101   Assemblée de logement 1   48   Housse de ceinture 1
13   Printemps 1   49   Vis autotaraudeuse,

ST3x12

2
14   Anneau de retenue, 7 mm 1
50   Entraînement par courroie 1
15   Rondelle, 8mm 1
51   Rondelle 1
16   Bouton de réglage 1
52   Vis autotaraudeuse, ST4x16 3
17   Libellé 1
18   Stator 1
53   Roulement 627-2Z 1
19   Vis autotaraudeuse, ST4x45 2
54   Engrenage axial 1
55   Écrou, M8 1
20   Guide des rotors 1
56 6318-055 Tambour à courroie 1
21   Damper 1
57   Machine à laver 1
102 6318-102 Assemblage du porte-balais 2
58   Machine à laver 1
24 6318-022 Brosse 2   59   Anneau de retenue 1
103 6318-104 Assemblage du rotor 1   60   Vis autotaraudeuse,

ST4x16

4
27   Printemps 1
105 6318-105 Assemblage du tambour arrière 1
104 6318-027 Assemblage du tambour avant 1
66   Machine à laver 1
36   Plaque de base 1
106 6318-106 Ensemble d'engrenage 1
37   Printemps 1
70 6318-068 Bande abrasive, grain 80 1
38   Logement de ceinture 1
71 HB6319-071 Assemblage du sac à poussière 1
39   Vis autotaraudeuse, ST3x16 1
 

DÉCLARATION DE GARANTIE

WEN Products s'engage à créer des outils fiables pendant des années. Nos garanties sont conformes à cet engagement et à notre attachement à la qualité.

GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS WEN POUR USAGE DOMESTIQUE
GREAT LAKES TECHNOLOGIES, LLC ("Vendeur") garantit à l'acheteur d'origine uniquement que tous les outils électriques grand public WEN seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication lors d'une utilisation personnelle pendant une période de deux (2) ans utilisés à des fins professionnelles ou commerciales. . L'acheteur dispose de 30 jours à compter de la date d'achat pour signaler les pièces manquantes ou endommagées.

LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de cette garantie limitée et, dans la mesure permise par la loi, toute garantie ou condition implicite par la loi, sera le remplacement des pièces, sans frais, qui présentent un défaut de matériel ou de fabrication et qui n'ont pas été soumis à une mauvaise utilisation, une altération, une manipulation négligente, une mauvaise réparation, un abus, une négligence, une usure normale, un mauvais entretien ou d'autres conditions affectant négativement le produit ou le composant du produit, que ce soit par accident ou intentionnellement, par des personnes autres que le vendeur. Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez vous assurer de conserver une copie de votre preuve d'achat qui indique clairement
-dor de Great Lakes Technologies, LLC. L'achat auprès de fournisseurs tiers, y compris, mais sans s'y limiter, les ventes de garage, les prêteurs sur gages, les magasins de revente ou tout autre marchand d'occasion, annule la garantie incluse avec ce produit. Contact techsupport@wenproducts.com ou 1-800-232-1195 avec les informations suivantes pour prendre des dispositions : votre adresse de livraison, votre numéro de téléphone, votre numéro de série, les numéros de pièces requis et la preuve d'achat. Les pièces et produits endommagés ou défectueux peuvent devoir être envoyés à WEN avant que les remplacements puissent être expédiés.

En retournant un produit pour le service de garantie, les frais d'expédition doivent être prépayés par l'acheteur. Le produit doit être expédié dans son emballage d'origine (ou équivalent) et correctement emballé pour résister aux aléas du transport. Le produit doit être entièrement assuré avec une copie de la preuve d'achat jointe. Il doit également y avoir une description du
sera retourné et renvoyé à l'acheteur sans frais pour les adresses situées dans les États-Unis contigus.

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS QUI S'USENT À LA SUITE D'UNE UTILISATION RÉGULIÈRE AU FIL DU TEMPS, Y COMPRIS LES COURROIES, LES BROSSES, LES LAMES, LES PILES, ETC. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE A DEUX (2) ANS A PARTIR DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DONC LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ POUR PERTE DE PROFITS) DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, AINSI LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.

CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA ET D'UN PAYS À L'AUTRE. CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX ARTICLES VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D'AUTRES PAYS, CONTACTEZ LA LIGNE D'ASSISTANCE CLIENTÈLE ​​WEN. POUR LES PIÈCES OU PRODUITS SOUS GARANTIE RÉPARÉS SOUS GARANTIE EXPÉDIÉS À DES ADRESSES EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS CONTIGUÉS, DES FRAIS D'EXPÉDITION SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT S'APPLIQUER.

Documents / Ressources

Ponceuse à bande portable WEN HB6319 [pdf] Mode d'emploi
HB6319, ponceuse à bande portative, ponceuse à bande portative HB6319, ponceuse à bande, ponceuse, HB632V

Références

Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *