1. Introduction
Thank you for choosing the Spinnaker Spence 300 Automatic Watch. This manual provides essential information for the proper setup, operation, and maintenance of your timepiece. Please read these instructions carefully to ensure optimal performance and longevity of your watch.
The Spinnaker Spence 300 is a robust automatic watch designed for reliability and precision, featuring a durable stainless steel construction and significant water resistance.
2. Produit terminéview
The Spence 300 watch combines precision engineering with a classic dive watch aesthetic. Key components include the watch case, dial, hands, crown, unidirectional bezel, and stainless steel bracelet.

Image 2.1: The Spinnaker Spence 300 Automatic Watch, showcasing its stainless steel bracelet and an additional black leather strap.
2.1 Contenu de l'emballage
- Spinnaker Spence 300 Automatic Watch
- Stainless Steel Bracelet (attached)
- Manuel d'instructions
- Carte de garantie
- Spring bar tool (for strap changes)

Image 2.2: The Spinnaker Spence 300 watch and its accessories, neatly arranged in the travel case.
3. Installation
3.1 Remontage de la montre
The Spinnaker Spence 300 is equipped with a Japanese Miyota 9039 automatic movement. This movement is powered by the natural motion of your wrist. If the watch has stopped or has not been worn for an extended period, it may require manual winding to initiate operation.
- Assurez-vous que la couronne est en position complètement enfoncée (Position 0).
- Tournez la couronne dans le sens horaire environ 20 à 30 fois. Cela fournira une réserve de marche suffisante pour démarrer la montre.
- La montre continuera de se remonter automatiquement lorsque vous la porterez.
3.2 Réglage de l'heure
- Dévissez la couronne en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ressorte en position 1.
- Tirez délicatement la couronne jusqu'à la position 2. La trotteuse s'arrêtera (fonction d'arrêt des secondes).
- Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes à l'heure souhaitée.
- Une fois l'heure réglée, repoussez la couronne en position 1.
- Screw the crown back in clockwise firmly against the case to ensure water resistance.
3.3 Réglage du bracelet
The stainless steel bracelet can be adjusted by adding or removing links. This procedure typically requires specialized tools and is best performed by a qualified watchmaker or jeweler to avoid damage. The bracelet features a fold-over buckle with a push-button release for secure fastening.
4. Utilisation de la montre
4.1 Mouvement automatique
Your watch is powered by an automatic mechanical movement. It does not require a battery. The movement of your wrist causes an oscillating weight inside the watch to rotate, winding the mainspring and storing energy. When fully wound, the watch has a power reserve that allows it to run for a certain period (typically 40+ hours) when not worn.
4.2 Unidirectional Bezel
The Spence 300 features a unidirectional rotating bezel, which is a common tool in dive watches for timing events. It rotates only counter-clockwise to prevent accidental lengthening of timed intervals, a critical safety feature for divers.
- To use, align the triangle marker on the bezel with the minute hand at the start of the event you wish to time.
- Read the elapsed time by observing the minute hand's position against the bezel's markings.
4.3 Résistance à l'eau
This watch is water resistant to 300 meters (1000 feet). This rating makes it suitable for professional marine activity and serious surface water sports, but not saturation diving. Always ensure the crown is fully screwed down before exposing the watch to water.
- Important: Do not operate the crown or pushers (if present on other models) while the watch is wet or submerged.
- Après exposition à l'eau salée, rincez la montre à l'eau douce et séchez-la soigneusement.
5. Entretien
5.1 Nettoyage
Pour préserver l'apparence de votre montre :
- Essuyez régulièrement le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux et sec.
- For stubborn dirt, use a soft brush and mild soapy water, then rinse thoroughly with fresh water and dry. Ensure the crown is screwed down before using water.
- Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou des matériaux abrasifs, car ils peuvent endommager la finition de la montre.
5.2 Entretien général
- Évitez les températures extrêmes : Do not expose your watch to sudden temperature changes or extreme heat/cold.
- Évitez les chocs : While durable, severe impacts can damage the internal movement.
- Champs magnétiques : Keep the watch away from strong magnetic fields (e.g., speakers, refrigerators, certain electronic devices) as they can affect timekeeping accuracy.
- Service: Mechanical watches benefit from periodic servicing (typically every 3-5 years) by a qualified watchmaker to ensure continued accuracy and water resistance.
6. Dépannage
6.1 Montre non fonctionnelle
- Réserve de marche insuffisante : If the watch has not been worn or manually wound, it may have run out of power. Manually wind the watch as described in Section 3.1.
- Position de la couronne : Ensure the crown is fully pushed in and screwed down. If it's pulled out, the watch will not run.
6.2 Horaire imprécis
- Interférence magnétique : Exposure to strong magnetic fields can affect accuracy. If you suspect this, a watchmaker can demagnetize the watch.
- Réserve de marche : An insufficient power reserve can lead to erratic timekeeping. Ensure the watch is adequately wound.
- Service requis : If accuracy issues persist, the movement may require servicing.
6.3 Condensation sous cristal
If you notice condensation under the crystal, this indicates a breach in water resistance. Immediately contact customer support or a qualified watchmaker for inspection and repair to prevent further damage to the movement.
7. Spécifications
| Numéro de modèle | SP-5097 |
| Mouvement | Japanese Miyota 9039 Automatic |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Diamètre du boîtier | 40 mm |
| Épaisseur du boîtier | 10.9 mm |
| Résistance à l'eau | 300 mètres (1000 pieds) |
| Cristal | Sapphire with Anti-Reflective Coating |
| Lunette | Rotation unidirectionnelle |
| Luminescence | Swiss Superluminova on Dial and Hands |
| Largeur de sangle | 20 mm |
| Poids | 3.53 onces |
8. Garantie et assistance
8.1 Garantie internationale
Your Spinnaker watch is covered by a twenty-four (24) month international warranty from the date of purchase against any manufacturing defects. This warranty does not cover normal wear and tear, accidental damage, misuse, or unauthorized repairs.
8.2 Assistance clientèle
For warranty claims, service, or any inquiries regarding your Spinnaker watch, please refer to the contact information provided on your warranty card or visit the official Spinnaker website pour les détails de l'assistance.