1. Introduction
Thank you for choosing the Calor Pressing Profil steam generator, model 288000. This manual provides essential information for the safe and efficient use, maintenance, and troubleshooting of your appliance. Please read it thoroughly before first use and keep it for future reference.

Image 1.1: Calor Pressing Profil Steam Generator. This image displays the overall design of the steam generator unit with its iron and water tank.
Consignes de sécurité importantes
- Veillez toujours à ce que l'appareil soit branché sur une prise électrique mise à la terre.
- Do not leave the steam generator unattended while it is switched on.
- Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Never touch the hot soleplate of the iron or the steam jet. Risk of burns.
- Débranchez l'appareil de la prise de courant avant de remplir le réservoir d'eau, de le nettoyer ou d'effectuer toute opération d'entretien.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout danger.
- Use only tap water in the water tank. Do not add perfumes, vinegar, starch, descaling agents, or other chemicals, as these can damage the appliance.
2. Guide de configuration
2.1 Déballage
Carefully remove all packaging materials from the steam generator. Retain the packaging for potential future transport or storage. Check that all components are present and undamaged.
2.2 Remplissage du réservoir d'eau
- Ensure the steam generator is unplugged from the power outlet and has cooled down.
- Locate the ergonomic cap with a silicone ring on the water tank. Unscrew it.
- Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet propre jusqu'au niveau maximum indiqué. Ne le remplissez pas trop.
- Securely screw the cap back onto the water tank.
2.3 Utilisation initiale
Before first use, it is recommended to iron an old piece of fabric to remove any manufacturing residues from the soleplate. This also helps to prime the steam system.
3. Operating Your Steam Generator
3.1 Mise sous tension
- Placez le générateur de vapeur sur une surface stable et résistante à la chaleur.
- Plug the power cord into a grounded electrical outlet. The power-on indicator light will illuminate.
- Wait for the heating indicator light to turn off, indicating that the appliance has reached the desired temperature and is ready for use. This typically takes a few minutes.
3.2 Adjusting Steam Output
The Calor Pressing Profil features an adjustable steam output up to 90 g/min. Use the steam control dial or button on the iron or base unit to select the appropriate steam level for your fabric type. Higher steam settings are suitable for thicker fabrics like denim, while lower settings are for delicate materials.
3.3 Techniques de repassage
- Repassage à sec : For dry ironing, ensure the steam function is turned off.
- Repassage vapeur : For steam ironing, select the desired steam output. The Avantis iron with its inclined soleplate is designed for smooth gliding. Move the iron steadily over the fabric.
- Vapeur verticale : The steam generator can also be used for vertical steaming of hanging garments or curtains. Hold the iron a few centimeters away from the fabric and press the steam button.
4. Entretien et maintenance
4.1 Détartrage
The Calor Pressing Profil features an anti-scale system with a stainless steel tank and an anti-limescale filter. Regular descaling is crucial to maintain performance and extend the life of your appliance. Refer to the specific descaling instructions provided in the full manual for your model. Generally, this involves flushing the tank or using a recommended descaling solution.
4.2 Nettoyage de la semelle en fer
Pour nettoyer la semelle, assurez-vous que le fer est froid et débranché. Essuyez la semelle avec un chiffon doux.amp cloth and a non-abrasive cleaner if necessary. Do not use abrasive pads or metallic objects, as these can scratch the soleplate.
4.3 Stockage
After each use, unplug the appliance and allow it to cool completely. Empty any remaining water from the tank. Store the iron securely on its base or in the designated storage area, ensuring the cord is neatly wrapped.
5. Guide de dépannage
| Problème | Cause possible | Solution |
|---|---|---|
| Pas de sortie de vapeur | Water tank empty; appliance not heated; steam button not pressed. | Fill water tank; wait for heating indicator to turn off; press steam button. |
| Fuite d'eau au niveau de la semelle | Temperature too low for steam; iron held horizontally for too long without steam. | Increase temperature setting; ensure iron is hot enough before using steam. |
| White flakes on fabric | Limescale buildup in the tank or iron. | Perform descaling procedure as per manual. |
| L'appareil ne s'allume pas | Not plugged in; power outlet fault. | Vérifiez le branchement du cordon d'alimentation ; testez la prise avec un autre appareil. |
6. Spécifications techniques
- Modèle: Calor Pressing Profil 288000
- Marque: Calor
- Débit de vapeur réglable : Jusqu'à 90 g/min
- Water Tank Autonomy: Approximately 1 hour 30 minutes
- Système anticalcaire : Stainless steel tank with external heating element and anti-limescale filter
- Iron Type: Avantis iron with inclined soleplate
- Dimensions (paquet) : 44.9 x 34.3 x 27.6 cm
- Poids (article) : 5.12 kilogrammes
7. Garantie et support client
This Calor appliance is designed and manufactured to the highest quality standards. In the unlikely event of a defect, please refer to your purchase documentation for specific warranty terms and conditions.
Disponibilité des pièces de rechange : Spare parts for this product are available for 5 years after the date of purchase.
For further assistance, technical support, or to inquire about spare parts, please contact Calor customer service through their official webVeuillez vous adresser au site web ou au détaillant où le produit a été acheté. Munissez-vous de votre numéro de modèle (288000) et de votre preuve d'achat.