Manuel d'instructions du système de pulvérisation d'eau ALTRAD BELLE PCX 20/45 et 20/50
Système de pulvérisation d'eau ALTRAD BELLE PCX 20/45 et 20/50

Comment utiliser ce manuel

ATTENTION ATTENTION

Le produit peut être à risque. La machine ou vous-même peuvent être endommagés ou blessés si les procédures ne sont pas effectuées correctement

ICÔNE D'AVERTISSEMENT ATTENTION La vie de l'opérateur peut être en danger.

LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTION

Avant d'utiliser ou d'effectuer tout entretien sur cette machine, VOUS DEVEZ LIRE et ÉTUDIER AVERTISSEMENT ce manuel.

CONNAÎTRE comment utiliser en toute sécurité les commandes de l'appareil et ce que vous devez faire pour un entretien en toute sécurité. (NB Assurez-vous de savoir comment commuter le
TOUJOURS porter ou utiliser les articles de sécurité appropriés requis pour votre protection personnelle.

Description de la machine

INSTRUCTION

  1. LA MANETTE DES GAZ
  2. LEVIER DE STARTER
  3. LEVIER MARCHE/ARRÊT DU CARBURANT
  4. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR
  5. BOÎTIER DE FILTRE À AIR
  6. RÉSERVOIR D'ESSENCE
  7. ÉCHAPPEMENT
  8. POIGNÉE DE LANCEUR À RECUL
  9. FILTRE A HUILE MOTEUR
  10. BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE MOTEUR
  11. VIBREUR
  12. BOUCHON D'HUILE DE VIBRATEUR
  13. POINT DE FIXATION POUR PATINS
  14. PROTÈGE-CEINTURE
  15. POIGNEE DE COMMANDE
  16. POINT DE LEVAGE
  17. POINTS D'ATTACHE POUR LES OPTIONS DE TRANSPORT

Environment

Élimination en toute sécurité.

ÉLIMINATION SÉCURISÉE Instructions pour la protection de l'environnement. La machine contient des matériaux précieux. Déposez les appareils et accessoires mis au rebut dans les centres de recyclage appropriés.

Composant Matières
Acier
Couverture PEHD
Main Frame Acier
embase Acier
Poignées de main Caoutchouc
Moteur Aluminium
Supports flexibles Acier et caoutchouc
Diverses pièces Acier et aluminium
Bouteille d'eau (le cas échéant) Chirurgie Plastique

données techniques

APERÇU

Modèle PCX 20/45 PCX 20/45D PCX 20/50 PCX 20/50D
A – Largeur machine (mm) 450 450 500 500
B – Stockage de la longueur de la machine (mm) 880 880 880 880
C – Longueur de la machine en fonctionnement (mm) 1167 1167 1167 1167
D – Stockage de la hauteur de la machine (mm) 585 585 585 585
E – Hauteur de la machine en fonctionnement (mm) 987 987 987 987
Surface de contact de la plaque L x L (mm) 418 x 470 418 x 470 467 x 470 467 x 470
poids (kg) 91 115 97 120
Puissance du moteur (ch/kW) 5.5/4.0 4.6/3.5 5.5/4.0 4.6/3.5
moteur RPM 3600 3600 3600 3600
Force du vibrateur (kN) 20 20 20 20
Fréquence (Hz) 80 80 80 80
Vitesse de déplacement maximale (m/min) 26 25 25 24
Max. Dégradé (°) 20 20 20 20
Force de compactage (kg/m2) 463 585 442 547
* Vibration 3 axes (m/sec2) 3.5 2.64 3.5 2.45
Temps d'utilisation (minutes) 245 430 245 500
Niveau de puissance acoustique (dB(A)) 107 107 107 107

Autocollants

INSTRUCTION

  1. Autocollant de sécurité
  2. Décalque de bruit
  3. Autocollant de régime moteur D Autocollant de point de levage
  4. Autocollant à faible HAV
  5. Autocollant d'avertissement du moteur

A – Autocollant de sécurité

Opérateurs de lecture
Veuillez lire le manuel d'utilisation

Porter des chaussures de protection
Porter des chaussures de protection

Porter une protection auditive
Porter une protection auditive

Porter des lunettes de protection
Porter des lunettes de protection

B – Autocollant de bruit

Le niveau de bruit de la machine pendant le fonctionnement.

C - Autocollant de régime moteur

Moteur rapide
Position de régime moteur rapide

Moteur lent
Position de régime moteur lent

D – Autocollant de point de levage

Autocollant de point de levage

E – Autocollant à faible HAV

La machine a une conception brevetée au Royaume-Uni qui réduit les niveaux de HAV permettant une plus grande durée d'utilisation.

F - Autocollant d'avertissement du moteur

Autocollant d'avertissement du moteur

L'essence est hautement inflammable. Tour couper le moteur et laisser le temps refroidir avant de faire le plein

Autocollant d'avertissement du moteur

Le moteur émet du monoxyde de carbone toxique. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace clos.

Lire le manuel du moteur

Veuillez lire le manuel du moteur

Sécurité générale

Pour votre propre protection personnelle et pour la sécurité de ceux qui vous entourent, veuillez lire et vous assurer de bien comprendre les informations de sécurité suivantes. Il est de la responsabilité de l'opérateur de s'assurer qu'il comprend parfaitement comment utiliser cet équipement en toute sécurité. Si vous n'êtes pas sûr de l'utilisation sûre et correcte du compacteur à plaque, consultez votre superviseur ou Altrad Belle

ATTENTION ATTENTION

Un entretien ou une utilisation inappropriés peuvent être dangereux. Lisez et comprenez cette section avant d'effectuer tout entretien, service ou réparation

Cet équipement est lourd et ne doit pas être soulevé d'une seule main, ni OBTENIR DE L'AIDE ou utiliser un équipement de levage approprié. Un ensemble de transport spécial est disponible pour le compacteur (voir options).

  • Délimitez la zone de travail et gardez les membres du public et le personnel non autorisé dans un lieu sûr.
  • L'équipement de protection individuelle (EPI) doit être porté par l'opérateur chaque fois que cet équipement est utilisé (voir Santé et sécurité).
  • Assurez-vous de savoir comment changer cette machine en toute sécurité SUR avant de le changer ON au cas où vous entreriez dans
  • Toujours changer SUR le moteur avant de le transporter, de le déplacer sur le site ou de l'entretenir
  • Pendant l'utilisation, le moteur devient très chaud, laissez-le refroidir avant de le toucher. Ne laissez jamais le moteur tourner et sans surveillance.
  • Ne jamais retirer ou tamper avec toutes les protections installées, elles sont là pour vous Vérifiez toujours l'état et la sécurité des protections, si elles sont endommagées ou manquantes,
  • NE PAS UTILISER LE COMPACTEUR jusqu'à ce que la protection ait été remplacée ou réparée. N'utilisez pas le compacteur si vous êtes malade, fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou de DROGUES.

Sécurité du carburant

ATTENTION ATTENTION

Le carburant est inflammable. Cela peut causer des blessures et des dommages matériels. Arrêtez le moteur, éteignez toutes les flammes nues et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir de carburant. Essuyez toujours tout carburant renversé

  • Avant de faire le plein, éteignez le moteur et laissez-le refroidir.
  • Lors du ravitaillement. NE PAS fumer ou laisser des flammes nues dans la zone.
  • Le carburant renversé doit être mis en sécurité immédiatement. à l'aide de sable. Si du carburant s'est renversé sur vos vêtements, changez-les.
  • Stocker le carburant dans un local agréé. récipient spécialement conçu à cet effet, à l'écart des sources de chaleur et d'inflammation.

Santé et sécurité

vibration
Certains évents des opérations de ccapacbon transmises par la poignée 03 les mains d'opération. La gamme Mind Bee Pia* Comps a été spécialement conçue pour réduire les niveaux de Kraal manuels. Reportez-vous aux spécifications 8 *Données coricales pour les niveaux d'eau et les dizaines d'utilisation (maximes recommandées, exposition à la divinité avant) NE PAS dépasser les hauteurs d'utilisation menrrum.

EPI (équipement de protection individuelle)
. SurlLes EPI doivent être portés lors de l'utilisation de l'équipement, c'est-à-dire. Lunettes de sécurité. Gants. Protecteurs d'oreilles. Dust Man et Steel Toe coiffé 100UNI. Portez des vêtements sirtable pour mon travail, vous êtes Marg. Attachez le chapeau bang et la télécommande tout obscène entré, peut attraper les pièces de moping de l'équipement
Évincer
Les poses compading, nous cocauchaty produisons de la poussière. qui peut être dangereux pour votre santé. Portez toujours un masque adapté au type de poussière produite

carburant.
N'ingérez pas de sel ou n'inhalez pas les vapeurs et produits de carburant avec votre peau. Lavez immédiatement les éclaboussures de carburant si vous gélifiez du carburant dans vos yeux. arrosez bien coccus oint d'eau et cherchez medcal Wlenton une fois sur la côte.

ATTENTION ATTENTION

Les gaz d'échappement produits par cet équipement sont hautement toxiques et peuvent tuer !

Vérifications avant le démarrage

Inspection avant démarrage
Le Seeing Pre-start-up crisped= doit être effectué avant chaque fin de session ou après chaque longue période d'utilisation. eetchever un premier S'il vous plaît se référer b the sent= sect= Id supprimé gudance. II tout défaut est couvert. au compacteur ne doit pas être utilisé tant que le bull est rectifié

  1. Inspectez soigneusement le convecteur Pe br sgs de dommages. Vérifiez que les derponenents sont déserts et économisez. Payer :pédale ancon à la ceinture Garde de sécurité OIVO monté entre le moteur et le =rater dm
  2. Vérifier l'état du moteur et faire l'appoint si nécessaire
  3. Vérifiez le niveau de carburant du moteur et augmentez-le si nécessaire.
  4. Vérifier le carburant et les fuites

Raisons du compactage

Sal. qui a été perturbé ou un nouveau remplissage. sous-base et daskbp. Mil ont de petites tiges ou des poches d'air * pouces. d pas asmpaPed. conduire à un ou plusieurs problèmes « ctsnrig

  1. Comme grue de circulation : la surface d'un uncampzone d'accès. le matériau est compressé. Cela conduit à un affaissement de la surface supérieure lorsque la manne fib les roods
  2. Une situation amlar max : avec ?Aso bads un sol incompacbd Le crapaud le g. un immeuble
  3. Matériel : avec ,:td: sont plus pa:cep:tie aux infiltrations d'eau. favorisant l'érosion. L'infiltration d'eau peut également inciter le sel à se dilater pendant les périodes de liberté et à se contracter pendant les naissains secs. L'expansion et l'oantraction sont une cause majeure de dommages à l'enchère Icandscri: et conduisent normalement à la suture nécessitant anderpnnrg.
    Le compactage augmente la densité du matériau et les taux de réduction °, es mauvais roulement = tourbé. Réduit les vides aa et le berefcce me réduit le risque d'affaissement. expansion et contraction. en raison de la pénétration de **et.

Spécification de compactage

Diverses méthodes ont été employées dans le passé pour spécifier Ye cornaacbcn requis pour divers appecabans. Les facteurs à considérer sont. propriétés du matériau épaisseur de la couche. ptessue voté nasal sd nombre de suintements : meilleure compréhension de la façon dont ampocicn travaux a conduit à de nouveaux oampacton speaficauces bang ritroduced Le speoficatal le plus à jour est le copain du Royaume-Uni NRSWA (New Roads 6 Seep Work: Act) Gnl Engneers adopte maintenant ces seecifeaten: ra s'ensuit' good hamPaahan pour tout type de site
Applications
Appiricationsthaenats hl wee twee

  1. Matériaux cohésifs (kss supérieur à 20 % granuleux)* 9 jours. oh et gros gazon :
  2. Matériaux Grantis (plus de 20 % granuleux}, par exemple noyau dur. ensembles de lumière de sable et de pied
  3. exturnnan matenbls par exemple avahat (tarmac). Produits semi-finis en bilumine)

Procédure de démarrage et d'arrêt

ATTENTION ATTENTION

Un mauvais entretien peut être dangereux. Lisez et comprenez cette section avant d'effectuer tout entretien, service ou réparation.

Moteur à essence Honda GX160

Procédure de démarrage et d'arrêt

  1. Ouvrez le robinet de carburant en déplaçant le carburant ALLUMÉ ÉTEINT levier à fond vers le
  2. Si vous démarrez le moteur à froid, réglez le starter ON en déplaçant le levier de starter complètement vers la gauche. Si vous redémarrez un moteur chaud, le starter n'est généralement pas nécessaire, cependant, si le moteur a refroidi à un degré, un starter partiel peut être
  3. Tourner le moteur ALLUMÉ ÉTEINT passer dans le sens des aiguilles d'une montre au 'I'
  4. Réglez l'accélérateur en position de ralenti en déplaçant le levier d'accélérateur à fond sur Ne pas démarrer le moteur à plein régime, car le compacteur vibrera dès que le moteur démarrera.
  5. En tenant fermement la poignée de commande d'une main, saisissez la poignée du démarreur à rappel avec l'autre. Tirez le démarreur à rappel jusqu'à ce que la résistance du moteur se fasse sentir, puis laissez le démarreur
  6. En prenant soin de ne pas tirer complètement sur la corde du lanceur, tirez vivement la poignée du lanceur.
  7. Répétez jusqu'à ce que le moteur
  8. Une fois que le moteur démarre, placez progressivement le levier de starter sur la position SUR position en le déplaçant vers la
  9. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, suivez les instructions de dépannage
  10. Pour arrêter le moteur, mettre la manette des gaz au ralenti et faire tourner le moteur ALLUMÉ ÉTEINT basculer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers le '0'
  11. Faire tourner le carburant

Moteur diesel Hatz 1B20 (veuillez vous référer au manuel du moteur pour plus de détails)

  1. Tourner ON le carburant en déplaçant le carburant ALLUMÉ ÉTEINT levier à fond vers le
  2. Réglez la commande de régime moteur sur
  3. En tenant fermement la poignée de commande d'une main, saisissez la poignée du démarreur à rappel avec le Tirez la poignée jusqu'à ce que le moteur oppose une résistance, puis laissez le démarreur revenir.
  4. En prenant soin de ne pas tirer complètement la corde du lanceur, tirez vivement la poignée du lanceur avec les deux
  5. Répétez cette procédure jusqu'à ce que le moteur
  6. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le manuel du moteur fourni avec le
  7. Pour arrêter le moteur, réglez la commande des gaz sur ralenti, puis appuyez sur le bouton d'arrêt rouge et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le moteur

Utilisation du compacteur

• Amener le compacteur là où il est nécessaire.

Si vous utilisez l'accessoire de transport « amovible » pour faire rouler l'unité, inclinez le compacteur vers l'avant pour soulever les roues de transport du sol. Faites pivoter le châssis du transporteur vers l'arrière, puis vers l'arrière pour le déconnecter de l'arrière du compacteur. Placez le châssis du transporteur dans un endroit sûr jusqu'à la prochaine utilisation. Pour les machines avec le transporteur 'Fixe', inclinez la machine vers l'avant, tirez le transporteur vers l'arrière et vers le haut, abaissez la machine au sol et verrouillez le transporteur en position 'haute'. S'il est nécessaire d'utiliser un équipement de levage pour positionner le compacteur, assurez-vous que l'équipement de levage a une WLL (Working Load Limit) adaptée au poids du compacteur (voir la section Données techniques ou la plaque signalétique de la machine). Fixez des chaînes ou des élingues appropriées UNIQUEMENT au point de levage sur le dessus du compacteur.

  • Si le compacteur est équipé du système de pulvérisation d'eau et que l'application nécessite son utilisation, vérifier que la vanne de sortie d'eau est fermée, puis remplir la bouteille d'eau avec de l'eau propre.

• Après avoir effectué les vérifications listées dans la section 'pré démarrage', vous pouvez démarrer le moteur.

La gamme de compacteurs Altrad Belle 'PCX' est équipée d'un embrayage centrifuge, ce qui permet au moteur de tourner au ralenti sans entraîner le vibreur. Au fur et à mesure que la vitesse du moteur augmente, l'embrayage s'enclenche et entraîne le vibreur. Pour un fonctionnement correct, le régime moteur doit être réglé au maximum.

• Réglez l'accélérateur au maximum et utilisez la poignée de commande pour diriger ou faire tourner le compacteur.

Le vibreur fera non seulement vibrer la plaque de base, mais la fera également avancer. Pendant le fonctionnement normal, vous ne devriez pas avoir à pousser le compacteur, mais laissez-le se déplacer à son propre rythme. La vitesse de déplacement sera déterminée par l'état de la surface à compacter. Si la surface à compacter est en pente, il faut faire très attention lors du contrôle du sens de déplacement du compacteur. Si nécessaire, utilisez une corde appropriée attachée au compacteur à un point bas du châssis, pour permettre à une aide de prendre une partie du poids du compacteur. Montez et descendez une pente et non en travers.

• Travaillez le coacteur sur la surface selon un schéma organisé jusqu'à ce que le compactage requis soit atteint.

Lorsqu'il y a plusieurs couches différentes à compacter les unes sur les autres, compactez chaque couche individuellement. Pour arrêter les vibrations du compacteur, mettez la manette des gaz au ralenti

Guide de dépannage

Problème Causes Réparation

Le moteur ne démarre pas.

Pas de carburant. Ouvrir le robinet de carburant.
Remplissez le réservoir de carburant.
Moteur éteint. Allumez le moteur.
Bougie encrassée. Nettoyez et réinitialisez l'écartement du bouchon.
Moteur froid. Fermez le starter.

Moteur noyé.

Honda, ouvrez le starter, ouvrez complètement les gaz, tirez sur le lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
Hatz, déplacez la commande de vitesse pour arrêter, tirez le lanceur 5 fois puis répétez la procédure de démarrage.
Le moteur ne démarre toujours pas. Défaut majeur Contactez Agent ou Altrad Belle.

L'unité ne vibrera pas.

Régime moteur trop lent. Réglez la commande de régime moteur sur rapide.
Tension de la courroie d'entraînement desserrée. Ajustez la tension de la courroie.
Filtre à air bouché Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Panne de disque. Contactez Agent ou Altrad Belle.
Défaillance du vibreur. Contactez Agent ou Altrad Belle.
Asphalte adhérant à la plaque. Manque de lubrification. Utilisez un système de pulvérisation d'eau.
Pavés endommagés. Plaque en contact direct avec la matière. Utilisez un tapis de pavage.
Écaillage superficiel bitumineux(laminage). Surcompactage. Retirer et relayer.
Faible vitesse de déplacement (enfoncement des plaques). Épaisseur de couche trop profonde. Retirez une partie du matériau.
Teneur en humidité trop élevée ou trop faible. Retirez le matériau et ajustez.

Entretien

Entretien

La gamme Altrad Belle « PCX » de compacteurs à plaque unidirectionnelle est conçue pour offrir de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Il est cependant important que l'entretien régulier simple répertorié dans cette section soit effectué. Il est recommandé qu'un revendeur agréé Altrad Belle effectue tous les travaux d'entretien et de réparation importants. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Altrad Belle, l'utilisation de fausses pièces peut annuler votre garantie. Avant toute opération d'entretien sur la machine, éteignez le moteur. Si vous travaillez sur une machine à moteur à essence, débranchez le câble HT de la bougie. Si vous travaillez sur un moteur diesel, assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt est en position d'arrêt. Placez toujours le compacteur sur un sol plat pour vous assurer que tous les niveaux de liquide seront correctement lus. Utilisez uniquement les huiles recommandées (voir le tableau à la page suivante).

Période de rodage

Lors de la première utilisation du compacteur neuf, l'huile moteur doit être changée après la période de rodage initiale (voir le manuel du moteur pour plus de détails). L'huile du carter de l'arbre du vibreur doit être remplacée après les 100 premières heures d'utilisation, puis toutes les 500 heures de travail. Pour plus de détails sur le remplacement de l'huile du carter de l'arbre du vibrateur, voir 'Unité vibreur'. La tension de la courroie doit être vérifiée après 4 heures d'utilisation.

courroie

Retirez le protège-courroie, puis vérifiez la tension de la courroie en exerçant une légère pression du doigt sur le dessus de la courroie, près du centre entre l'entraînement du moteur et la poulie du vibreur. La courroie doit fléchir entre 5 mm et 10 mm. Si la tension de la courroie nécessite un réglage, desserrez suffisamment les quatre boulons de fixation du moteur pour permettre le déplacement du moteur. Réglez la position du moteur en tournant le boulon de tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension de la courroie, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la diminuer. Une fois réglé, resserrez les boulons du support moteur et vérifiez la tension de la courroie une deuxième fois. Enfin, replacez le protège-courroie en vous assurant qu'il est correctement et solidement fixé.

Maintenance de routine Première 4Horaires Premier mois / 20 heures 3 Mois/ 50 Heures 6 mois /100 Heures
Huile moteur Vérifier le niveau ü
Modifier ü ü
Filtre à air Vérifier l'état/nettoyer ü ü
Remplacer si nécessaire / Tous les 12 mois
Bougie d'allumage Modifier ü
courroie Tension ü ü ü
 Type d'huile QUANTITÉ(Litre)  Carburant Compétences (Litre) Type de bougie d'allumage Écart d'électrode (mm)
Essence Honda GX160 SAE 10W 30 0.6 Sans plomb 3.6 BM6ES ou BPR6ES 0.6 – 0.7
Diesel Hatz 1B20-6 SAE 10W 30 0.9 Gazole (BS2869) Reportez-vous au manuel N/D N/D
Vibreur SAE 10W 40 0.3 N/D N/D N/D N/D

Unité de vibration.

Unité de vibration.
Retirer le bouchon complet avec le joint, vérifier que le niveau d'huile atteigne le filetage inférieur du trou du bouchon d'huile. Faites l'appoint si nécessaire avec l'huile appropriée (voir tableau).

Instructions de montage

Instructions de montage

Pavé

Le Paving Pad a été conçu pour être utilisé lorsque tampvers le bas des dalles de pavage et des pavés de blocs. Cependant, il ne doit pas être utilisé pour des travaux de compactage normaux. Avant le montage, assurez-vous que le pavé de pavage que vous avez est de la bonne taille et du bon type. Le pavé de pavage arrivera pré-assemblé et devra simplement être monté sur le compacteur à plaque. Pour installer le patin de pavage (élément 1), placez le patin sous le compacteur à plaque en vous assurant que les trous de fixation s'alignent avec les trous à l'avant de la plaque de base. Appliquez de la Loctite 262 sur la vis (élément 2) et fixez le pavé de pavage à l'aide de toutes les fixations (éléments 2 à 4). Serrez à 50 Nm.

Attachement de transporteur

L'accessoire de transport permet à l'opérateur de déplacer le compacteur sur le lieu de travail avec un minimum d'effort.

Accessoire de transport amovible

Pour installer l'accessoire de transport, alignez le support de pivot avec les trous à l'arrière de la plaque de base. Les deux boulons de fixation doivent être passés à travers le support de pivot et la plaque de base. Serrez à 50 Nm. Faites glisser le cadre de roue sur le support de pivot, inclinez le compacteur vers l'avant puis faites pivoter le cadre de roue vers l'avant et vers le bas. Enfin, inclinez le compacteur vers l'arrière et sur les roues.

Attachement de transporteur fixe

Pour installer la fixation de transport, alignez le support avec les trous à l'arrière de la plaque d'assise. Les deux boulons de fixation doivent être passés à travers le support et dans la plaque d'assise.

Garantie

Votre nouveau compacteur à plaque unidirectionnelle Altrad Belle 'PCX' est garanti à l'acheteur d'origine pour une période d'un an

(12 mois) à compter de la date d'achat d'origine. La garantie Altrad Belle couvre les défauts de conception, de matériaux et de fabrication.

Ne sont pas couverts par la garantie Altrad Belle :

  1. Dommages causés par un abus, une mauvaise utilisation, une chute ou d'autres dommages similaires causés par ou résultant du non-respect des instructions de montage, d'utilisation ou d'entretien par l'utilisateur.
  1. Modifications, ajouts ou réparations effectués par des personnes autres qu'Altrad Belle ou leurs
  2. Les frais de transport ou d'expédition vers et depuis Altrad Belle ou leurs agents agréés, pour réparation ou évaluation contre une réclamation de garantie, sur tout
  3. Coûts des matériaux et/ou de la main-d'œuvre pour renouveler, réparer ou remplacer les composants en raison d'une usure normale.

Les composants suivants ne sont pas couverts par la garantie.

  • Courroie/s
  • Filtre à air du moteur
  • Bougie d'allumage du moteur

Altrad Belle et/ou leurs agents, administrateurs, employés ou assureurs reconnus ne seront pas tenus responsables des dommages, pertes ou dépenses consécutifs ou autres en rapport avec ou en raison de ou de l'incapacité d'utiliser la machine à quelque fin que ce soit.

Garantie

Toutes les réclamations au titre de la garantie doivent d'abord être adressées à Altrad Belle, soit par téléphone, par fax, par e-mail ou par écrit.

Pour les demandes de garantie :

Téléphone: +44 (0)1298 84606
Télécopieur : +44 (0)1298 84073
Email : Waranty@belle-group.co.uk

Écrire à:

Service de garantie Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Angleterre.

Enregistrement de la garantie:

Dans le but d'ALTRAD Belle de devenir plus verte et plus écologique, nous avons maintenant introduit l'enregistrement de garantie en ligne. Pour accéder à la page d'inscription de notre website, veuillez utiliser l'adresse suivante :-

http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration

Vous pouvez également scanner le code QR (code de réponse rapide) adjacent à l'aide de votre smartphone pour accéder à la page d'inscription
QR CODE

Pièces de Rechange

Lors de l'entretien de ce produit, seules les pièces de rechange d'origine du fabricant peuvent être utilisées. en utilisant les coordonnées suivantes : -

Tél :- +44 (0)1298 84606
Fax:- +44 (0)1298 84073
Email:- sales@altrad-belle.com

Vous pouvez également scanner le code QR (code de réponse rapide) adjacent à l'aide de votre smartphone pour accéder au portail de pièces en ligne Altrad Belle.

www.Altrad-Belle247.com

Documents / Ressources

Système de pulvérisation d'eau ALTRAD BELLE PCX 20/45 et 20/50 [pdf] Mode d'emploi
Système de pulvérisation d'eau BELLE PCX 20 45 et 20 50, Système de pulvérisation d'eau BELLE PCX 20 45 et 20 50, Système de pulvérisation d'eau 45 et 20 50, Système de pulvérisation d'eau

Références

Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *